Окошко

Закрыть

Оставьте заявку

Заполнением и отправлением настоящей формы даю добровольное информированное согласие на сбор и обработку данных, указанных в ФЗ №152-ФЗ «О персональных данных»

Журнал "Полиглот" 16 Марта, 2023

Лучшие друзья ревнивцев

Здравствуйте, мои дорогие друзья, знатоки перевода и слушатели языковых курсов! С вами снова я, Мистер Полиглот. Весна уже полностью вступила в свои права. Солнце светит так ярко, что ваш покорный слуга решил приобрести жалюзи. Да, да, жалюзи́! И тут я задумался, а почему же эти солнцезащитные шторы так называются? Тем, что мне удалось узнать, я и спешу с вами поделиться.

Оказывается, это слово пришло к нам из французского языка, в котором слово jalousie переводится как «ревность, зависть». Именно поэтому ударение в этом слове, как и во всех заимствованиях из французского языка, падает на последний слог. Ранее такие шторы называли магрибскими, потому что, согласно одной из теорий, они впервые появились именно в Магрибе. Так называлась северная часть Африки, включавшая Тунис, Алжир и Марокко (кстати, на арабском языке Марокко до сих пор называется Магриб), которые когда-то были французскими колониями. Там использовали подобные шторы, чтобы спрятать местных женщин от посторонних глаз, и чтобы дать им возможность наблюдать за происходящим на улице, оставаясь при этом незамеченными. Данное обстоятельство очень устраивало ревнивцев. У таких штор было еще одно немаловажное достоинство: они позволяли воздуху беспрепятственно поступать в помещения, что очень важно для жаркого африканского климата. Попав в Европу, данное изобретение стало популярным в довольно-таки специфических местах: в XVIII веке жалюзи появились во всех французских публичных домах. И только в XIX веке они стали использоваться всеми слоями населения, потому что очень подходили плотнозастроенным европейским городам с их крайне узкими улочками, где сосед из дома напротив мог подробно рассматривать убранство вашей квартиры.  Чтобы соседи не подглядывали, а самое главное - не завидовали, французы просто опускали жалюзи.

Кстати, французы, испанцы и итальянцы называют такие шторы персидскими, а англичане – венецианскими. Немцы солидарны с нами и называют их жалюзи (“Jalousie”).

Думаю, что теперь не смогу воспринимать жалюзи как просто защиту от солнца. До новых встреч, друзья!

Читайте также